施秉| 昌吉| 青海| 巴彦淖尔| 宝应| 临西| 五营| 安溪| 桦南| 蕉岭| 南岳| 遂溪| 青白江| 土默特左旗| 濉溪| 嵩县| 平顺| 嘉义市| 前郭尔罗斯| 博兴| 武威| 西峰| 临澧| 长兴| 盘锦| 乌恰| 泸水| 盐田| 广德| 青神| 突泉| 北宁| 广南| 噶尔| 辽阳市| 大方| 阿鲁科尔沁旗| 乐都| 清河门| 托克托| 彰武| 大庆| 运城| 湾里| 涟源| 法库| 肇州| 潘集| 镇宁| 海淀| 伊川| 华池| 宿豫| 丹棱| 和顺| 林口| 让胡路| 黄石| 淮安| 眉县| 宁县| 水富| 南充| 连山| 拉萨| 会同| 崇仁| 旺苍| 赣州| 同江| 汝城| 河池| 唐海| 岱岳| 临澧| 石城| 保靖| 江夏| 桑日| 上饶市| 芷江| 佛山| 额敏| 大方| 东海| 定南| 城步| 武都| 梁子湖| 秦安| 基隆| 资阳| 通榆| 集贤| 赵县| 南浔| 佛冈| 吐鲁番| 勉县| 绥阳| 阿拉尔| 鄯善| 郓城| 昌图| 德化| 河间| 房山| 固阳| 长安| 张家港| 洪雅| 新县| 肃宁| 商洛| 科尔沁右翼中旗| 杨凌| 醴陵| 德江| 湘潭市| 万州| 惠东| 青海| 永和| 方正| 宁蒗| 渭源| 茶陵| 当雄| 高邑| 花垣| 和静| 贡山| 合作| 连江| 科尔沁右翼前旗| 称多| 乡城| 南山| 临湘| 甘泉| 巫山| 津南| 云安| 南靖| 苍山| 瑞昌| 富裕| 奈曼旗| 波密| 鄂伦春自治旗| 樟树| 扎鲁特旗| 黑山| 宁阳| 通城| 淳安| 高县| 长清| 达州| 昌吉| 西安| 陕西| 霍林郭勒| 吉安县| 广昌| 台儿庄| 和政| 洮南| 南部| 赤峰| 南宁| 张家港| 滦县| 青县| 沂源| 调兵山| 仁布| 武清| 东宁| 贵溪| 甘肃| 阜南| 海兴| 礼泉| 浮山| 武邑| 临邑| 茌平| 孙吴| 大丰| 寿宁| 开平| 天柱| 同仁| 德钦| 梅州| 酉阳| 白玉| 阜阳| 开江| 孟州| 明溪| 南涧| 曲沃| 全南| 泗水| 曲水| 连州| 达日| 台山| 兰州| 昌宁| 盘山| 红星| 新丰| 桦甸| 乡宁| 衡东| 滦平| 文安| 凤庆| 栾川| 覃塘| 安西| 鹤庆| 贾汪| 江夏| 甘肃| 凤庆| 阿合奇| 博兴| 三台| 衡山| 竹山| 汪清| 惠安| 紫阳| 泌阳| 沁县| 凤翔| 祁阳| 云集镇| 普陀| 义县| 贵德| 商水| 天津| 田阳| 准格尔旗| 赞皇| 波密| 大庆| 德令哈| 隆回| 凤凰| 长春| 汝南| 微山| 长顺| 海丰| 茶陵| 谢通门| 昂仁|

哈密中院:院长带案下访 力促涉诉信访案件化解

2019-05-23 00:48 来源:新闻在线

  哈密中院:院长带案下访 力促涉诉信访案件化解

  如果多边主义和自由贸易受到威胁,经济全球化的进程遭到破坏,整个世界经济复苏都会受到严重威胁,这既不利于中国的核心利益,更不利于全球的共同利益。以2017年11月14日鞍山创城成功为例,喜讯甫一传到,《千山晚报》抓住时机,官微迅速推送《鞍山获评第五届全国文明城市》“号外”页面,得到超过万名市民转发分享,掀起全民庆贺创城成功的热潮。

平时消费一定要多留个心眼,如果发现受骗上当,可拨打热线12315投诉举报。”对表演有着自己看法的陈坤,更关注的是对角色的喜爱,是否能把角色演到他想要表达的程度,“我还是一个简单的演员思维,我对现象和流行话题尽量避免去参与,因为它会让我站在一个较为客观的事情上毫不客观的角度。

  “该规范分为五个部分33条70余款,涉及所有餐饮业态。  作为大赛的独家支持单位康师傅,去年正式加冕成为中国航天事业合作伙伴,通过助力航天事业提升食品安全的管理水平和技术保障,以食品安全风险“零容忍”的理念造福消费者。

    当天下午14时30分,参观队伍分两组进入现场,由专业讲解员持续2小时全程跟踪讲解,通过参观党员先锋园林、安全体验区、现场基坑展示、改革开放四十周年建筑模式变革展、互动游戏等7个环节,深入了解了建筑行业在科学施工、有效控制建筑施工对环境污染、建筑模式的变革发展等方面的优秀经验做法,刷新大家对建筑行业施工现场的认识和看法。(何 勇)+1

  这项跨党派议案由参议院外交委员会主席鲍勃·科克、北达科他州民主党参议员海迪·海特坎普、亚利桑那州共和党参议员杰夫·弗莱克等10名参议员联合提出。

  建议让教材与磁带、光盘‘解绑’,出版商可给予‘物理介质’或者网络下载等多种方式,让学生自选。

  ”科技部火炬中心技术市场管理处处长郭俊峰介绍,从2007年起,科技部开始培育建设国家技术转移示范机构,截至目前共支持建设了453家国家技术转移示范机构,其中,独立企业法人性质的机构达到173家,占到机构总数的38%。  2017年12月26日,新华社向全球发布了中国第一个媒体人工智能平台——媒体大脑,引起海内外广泛关注,哈佛大学尼曼新闻实验室评论称:“当美国媒体还在缓慢引进人工智能技术,中国的新华社早已大步向前。

  据了解,该司令部将由一名四星上将挂帅,不过人员规模不会太大,军人和文职人员一共约500人。

  西方媒体评论,在加拿大举行的七国集团峰会后,美国与西方盟友关系“跌至低谷”。有网友担心,该功能存在隐私泄露隐患。

  全国零售商联合会高级副会长戴维·弗伦奇说,美国国会与行政机构在贸易政策方面应更加制衡,现在是时候由国会行使权力来缓和贸易摩擦。

    男装已成为受工作着装改变影响最大的品类,据市场调研公司欧睿发布数据显示,早在2015年美国西装销量下滑2%,已是该行业连续第三年遭受打击,且休闲男装市场份额已超越男士正装。

  郎朗还有进一步的打算,“我的一些雕塑家、画家、艺术家朋友,我都想请他们来在我们捐助的学校进行演讲,达到良性循环的合作状态”。如此大的规模背后却有着众多乱象,进而成为金融风险隐患的敏感地带。

  

  哈密中院:院长带案下访 力促涉诉信访案件化解

 
责编:
河南头条>正文

阎连科凭《炸裂志》三度入围布克国际奖

2019-05-23 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    热点直击

    今日TOP10

    猜你喜欢

    旅游热点新闻

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    东明 赛世香樟园 兴林镇 布伦口乡 后硷岭
    南窖路口 同安街道 闸口一村 大兴 霍尔巴乡